'Myth' nos ofrece dos versiones con particularidades tímbricas muy dif翻訳 - 'Myth' nos ofrece dos versiones con particularidades tímbricas muy dif英語言う方法

'Myth' nos ofrece dos versiones con

'Myth' nos ofrece dos versiones con particularidades tímbricas muy diferenciadas, como los propios recitados, con voz de hombre o mujer, según cada músico implicado. Como había ocurrido en los dos primeros volúmenes del Makrokosmos, no me acaban de convencer los recitados en Kairos, siendo preferibles los de col legno: una lectura que vuelve a beneficiarse de una mayor musicalidad frente a un ejercicio en Kairos por momentos muy de estudio, perdiéndose el sentido de creación colectiva. Por último, la rilkeana 'Music of the Starry Nicht' prolonga lo visto en la anterior pieza, mostrando más magia en la cita bachiana el Ensemble New Art, con su bruma y resonancias percusivas, con un toque tan irreal como encantador.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
'Myth' offers two versions with very different tonal characteristics, such as recitations own, with the voice of man or woman, as each musician involved. As had happened in the first two volumes of the Makrokosmos not convince me recitations in Kairos, being preferred Legno col: a reading that again benefit from greater musicality against an exercise in Kairos at times very study, losing the sense of collective creation. Finally, the rilkeana 'Music of the Starry Nicht' continues seen in the previous piece, showing more magic in bachiana cites the New Art Ensemble, with its fog and percussive resonance with a touch as unreal as charming.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
'Myth' offers us two versions with very different timbral peculiarities, such as the recitations themselves, with the voice of a man or a woman, according to each musician involved. As had happened in the first two volumes of Makrokosmos, I have not been convinced by the recitations in Kairos, preferable to those of col legno: a reading that once again benefits from a greater musicality in front of an exercise in Kairos for moments very study, missing the sense of collective creation. Finally, the rilkeana 'Music of the Starry Nicht' prolongs what is seen in the previous piece, showing more magic in the Bachian quote the Ensemble New Art, with its mist and percussive resonances, with a touch as unreal as charming.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
"Myth" provides us with two different versions, with very different typical characteristics, just like the soloist himself, with male and female voices, according to each relevant musician. Like the first two volumes of makrokosmo, I'm not completely convinced by kairos's solo works. I prefer col legno's solo works: this reading again benefits from the improvement of music, rather than a long-term study in kairos, which loses the sense of collective creation. Finally, the music of lilken starlight continues the content of the previous paragraph, showing more magic in bachiana's rookie art, with the resonance of dense fog and tremor, which is neither real nor charming.<br>
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: