1. Dimension (length,width) of text area and all about Labels and Alum翻訳 - 1. Dimension (length,width) of text area and all about Labels and Alum日本語言う方法

1. Dimension (length,width) of text

1. Dimension (length,width) of text area and all about Labels and Aluminium pouch: I attach the skeletons of each packaging material where you can find this information.(See attached file: 1336_3 Alupouch.pdf)(See attached file: 1321_5 Left label.pdf)(See attached file: 1320_6 Right label.pdf)

2. The based color of Aluminium pouch is green (PMS360).Is it possible to use a color other than green? It is considered that the green colour is an important branding element that helps to maintain consistency of the global image of Eklira Genuair, for this reason Eklira uses this colour in the packaging in all countries. Could you please let us know which is the reason for a colour change? Which colour would you suggest?

3. Is color of text and Logo possible to use in color? In the case, do you cost more? The aluminium already has 3 colors, to include more colors increase the complexity for our suppliers for this type of material. In the other hand, the standard color of the logo (green) is the same of the background aluminium color, so we can not use the same color for the logo.

4. Is font of trade mark " Eklira Genuair" possible to use a font other than it? The Eklira Genuair logo is made with the symbol of the trade mark and the "Eklira Genuair" text with the specified font; both elements are used as the product logo in all elements (packaging, promotional materials, etc.). We use a different font for other text in the packaging (Frutiger).

5. Regarding the symbol of trade mark (please find attachment-1), have we to draw the symbol at left side of Japanese trade mark ? As per the previous point the symbol and their position is part of the product logo.
Anyway with your point we have checked the logo and it is only designed for Latin alphabet, not for Japanese alphabet. We suppose you need it in Japanese alphabet so our Global marketing colleagues will take care of this point.

6. Have we to paste the Label to both side of inhaler? Yes. Is it possible to paste to only one side? One side is used to print variable data and information, and the other side is the main side that contains the brand and other information.

7. Please send us the templates of trade mark and Armirall's Logo. I attach two files that contains the trade mark and the Almirall´s Logo
(with Latin alphabet). (See attached file: Almirall Logo.pdf)(See attached file: Eklira Logo.pdf)

In addition please advice to us the information about dimension (length,width) of trade mark and Armirall's Logo (please find attachment-2).You can measure the dimension of these elements directly on the file, the file is build with the real sizes in Illustrator.

8. Regarding Aluminium pouch, is it possible to draw the bar code (GS1-databar limited) to space between text area and "Lot / Exp" area (please find attachment-2)? It is possible to print a barcode in the space you specified, but what type of barcode (GTIN13, or others)? The code to be used will be provided by Kyorin Pharmaceutical or do you need that Almirall provide ones? Finally we recommend testing the readability of the barcode on this surface.

9. Regarding the words of "Lot" and "Exp" ,are we possible to replace to Japanese language? Of course, but keeping the order. The artworks that we send are only templates in English in order that you translate into Japanese language.

Regarding the other packaging materials in other to help you to maintain the Eklira trade dress please let us know in which way you prefer we help you: we can send examples for other countries, we can prepare drafts with your key lines, or any other option is the best for you.

If you need more information about it, please do not hesitate to contact me.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
1。ラベルやアルミパウチに関するテキスト領域とすべての寸法(長さ、幅):私はあなたが(添付ファイルを参照してください。1336_3のalupouch.pdf)がこの情報を見つけることができ、各包装材の骨格を添付してください。(添付ファイルを参照してください。1321_5左のラベルPDFファイル)(添付ファイルを参照してください。1320_6のlabel.pdf右)
2
。アルミニウム系ポーチの色は(pms360.)緑で、緑色以外の色を使用することはできますか?それは緑の色がEkliraはすべての国での包装にこの色を使ってこのような理由から、Eklira Genuairの画像全体の一貫性を維持するための重要なブランディング要素であるとみなされること。あなたは、私たちは色の変化の理由はどれに知らせていただけないでしょうか。どの色あなたが示唆するのでしょうか?

3。テキストの色や色でロゴを使用することはできますか?場合には、あなたがより多くの費用がかかりますか?既にアルミニウムはより多くの色は、材料のこのタイプのお取引先のために複雑さが増す含め、3色を持っています。一方で、ロゴ(緑)の標準色はアルミの背景色と同じであるので、我々はロゴを、同じ色を使用することはできません。

4。トレードマークのフォント」Eklira Genuair」は、それ以外のフォントを使用することはできますか?Genuair Ekliraロゴは商標のシンボルと指定されたフォントで「Eklira Genuair」テキストで作られています。どちらの要素は、すべての要素に製品ロゴとして使用されている(その他の包装、宣伝用資料、。)。我々はパッケージング(フルティガー)内の他のテキストに別のフォントを使用しています。

5。商標のシンボルについて(別紙-1を見つけてください)​​、我々は日本の商標の左側にシンボルを描く必要がありますか?前のポイントごとのように記号とその位置は、製品ロゴの一部である。
とにかくあなたのポイント情報と、我々はロゴをチェックしているし、それが唯一のラテンアルファベットのためではなく、日本のアルファベットのために設計されています。私たちは、グローバルマーケティングの同僚は、この点の世話をしますので、日本のアルファベットで必要とします。

6。我々は、吸入器の両側にラベルを貼り付ける必要がありますか?はい。それは片側にのみ貼り付けることが可能ですか?一方の側は、可変データ及び情報を印刷するために使用され、他方の側は、ブランドおよび他の情報を含むメイン側である。

7。私たちのトレードマークとarmirallのロゴのテンプレートを送信してください。私は2つのファイルを添付することは、商標とロゴのアルミラール
が含まれています(ラテンアルファベットで)。 (アタッチメント-2を見つけてください)​​商標とarmirallのロゴを私たちに加えて、寸法(長さ、幅)についての情報をアドバイスしてください

:(Ekliraのlogo.pdf添付ファイルを参照してください)​​:(アルミラールlogo.pdf添付ファイルを参照してください)あなたは、ファイルがIllustratorの本当のサイズで構築され、ファイルに直接これらの要素の大きさを測定することができます。

8。アルミパウチに関しては、それはテキストエリアと「ロット/ EXP」エリア(アタッチメント-2を見つけてください)​​との間の空間にバーコード(制限GS1-データバー)を描画することができる?それはあなたが指定したスペースにバーコードを印刷することは可能であるが、バーコードのどのタイプ(gtin13、等)?使用するコードは、杏林製薬から提供されますか、アルミラールがものを提供する必要がありますか?最終的に我々は、この表面上のバーコードの読みやすさのテストをお勧めします。

9。 「ロット」と「EXP」の言葉について、私たちは、日本語に置き換えることが可能ですか?もちろん、しかし秩序を維持する。私たちは、作品あなたが日本語に翻訳した順序でイングレスの唯一のテンプレートです送信すること。

Ekliraのトレードドレスを維持するために、他のお手伝いをするために他の包装材料に関する私たちはあなたが私たちはあなたを助けることを好むどの方法でお知らせください。我々はあなたのキー行でドラフトを準備することも、他のオプション、その他の国々の国のためにサンプルを送ることができますあなたのための最善の方法です。

あなたはそれについての詳細な情報が必要な場合は、私に連絡することを躊躇しないでください。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
1. テキストエリアの、そしてすべてラベルとアルミニウム袋についての次元(長さ、幅):私はあなたがこのインフォメーションを見いだすことができるそれぞれのパッケージ資料のスケルトンを付加します。 (付加されたファイルを見てください: 1336_3 Alupouch 。PDF)(付加されたファイルを見てください: 1321_5 左のラベル.PDF)(付加されたファイルを見てください: 1320_6 右ラベル.PDF)

2.アルミニウムベースの袋の色は緑です(PMS360)。緑以外の色を使うことは可能ですか?緑の色が Eklira Genuair の世界的なイメージの一貫性を維持するのに助けとなる重要なブランド化要素であると考えられます、この理由で Eklira はパッケージですべての国でこの色を使います。 どうか我々にどちらがカラー変更の理由であるか知らせていただけないでしょうか? あなたはどの色を提案するでしょうか?

3.テキストの色とロゴはカラーで使うことが可能ですか? ケースで,あなたはさらに多くの費用がかかりますか? アルミニウムはすでに3つの色を持っています、さらに多くを含むために、色がこのタイプの資料のために我々の供給元のために複雑さを増やします。 他の手に、ロゴの標準的な色(緑)は背景アルミニウムの色の同じです、それで我々はロゴのために同じ色を使うことができません。

4.可能なトレードマーク「Eklira Genuair」のフォントはそれ以外のフォントを使うはずですか?Eklira Genuair のロゴは指定されたフォントでトレードマークと「Eklira Genuair」テキストのシンボルで作られています;両方の要素がすべての要素(パッケージ、販売促進の資料、など)にプロダクトのロゴとして使用されます。 我々はパッケージの他のテキスト(Frutiger)のために異なったフォントを使います。

5.取引のシンボルに関して、跡がついてください(どうか付属品が - であることを見いだしてください1),トレードマークの日本人の左側で我々からドローがシンボルを持っていますか? 前のポイントに従ってシンボルと(彼・それ)らのポジションはプロダクトのロゴの一部です。
とにかくあなたのポイントで我々はロゴをチェックしました、そしてそれはただ、日本語のアルファベットのためにではなく、ラテン語のアルファベットのために設計されるだけです。 我々はあなたが日本語のアルファベットでそれを必要とすると考えます、それで我々の世界的なマーケティング同僚はこのポイントの注意を払うでしょう。

6.我々はペーストに inhaler について共に側につくべきラベルを持っていますか? はい。 ただ片側だけにのり付けすることは可能ですか? 1つのサイドが可変データとインフォメーションを印刷するために使われます、そして他のサイドはブランドと他のインフォメーションを含む主なサイドです。

7.どうか我々にトレードマークと Armirall のロゴのテンプレートを送ってください。 私はトレードマークと Almirall のロゴを含んでいる2つのファイルを付加します
(ラテン語のアルファベットで). (付加されたファイルを見てください: Almirall のロゴ。PDF)(付加されたファイルを見てください: Eklira のロゴ.PDF)
が加えるに次元(長さ、幅)について我々インフォメーションへのアドバイスを望む
がトレードマークそして Armirall のロゴを(どうかアタッチメントが - であることを見いだします2) .あなたはファイルで直接これらの要素の次元を測ることができます、ファイルは Illustrator で本当のサイズで体格です。

8.再ゴルディングアルミニウム袋,バーコード(限定された GS1 - Databar)をテキストエリアの間のスペースに引くために可能なそれですそして「たくさん / Exp」エリア(どうか付属品が - であることを見いだしてください2)? あなたが指定したスペース、しかしどんなタイプのバーコード(GTIN13 、あるいは他のもの)かでバーコードを印刷することは可能ですか? 使われるコードは Kyorin 製薬株によって提供されているか、あるいはあなたに Almirall が一人一人に提供する必要をするでしょうか?最終的に我々はこの表面でバーコードの読みやすさをテストすることを勧めます。

9.単語「たくさん」と「Exp」に関して、可能な我々は日本語に言語を置き換えるはずですか? もちろん、しかし秩序を守ります。 あなたが言語を日本語に翻訳するために、我々が送る Trafford は英語でただテンプレートに過ぎません。

あなたが取引を維持するのを手伝う他での他のパッケージ資料に関してドレス Eklira はどうか我々にあなたがどの方法で我々があなたに手を貸すことを望むか知らせました: 我々は他の国々のために例を送ることができます、我々はあなたの重要なラインでドラフトを準備することができます、あるいは他のいかなる選択でもあなたに最も良いです。

もしあなたがもっと多くのそれについてのインフォメーションを必要とするなら、どうか私と連絡を取るのをためらわないでください。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: